¡Redimidos!
Pues aunque vivimos en el mundo, no libramos batallas como lo hace el mundo.
Las armas con que luchamos no son del mundo,
sino que tienen el poder divino para derribar fortalezas.
Destruimos argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios,
y llevamos cautivo todo pensamiento para que se someta a Cristo.
- 2 Corintios 10:3-5 (Nueva Versión Internacional)
La Versión Reina Valera de 1960 lo pone así: “Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne; porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios
para la destrucción de fortalezas, derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo.”
Veamos la definición de algunas palabras para entender mejor que era lo que estaba hablando Pablo en este
pasaje.
La palabra vivimos o andamos es el término
griego peripateo y significa: “andar todo alrededor, andar en general, vivir, moverse uno mismo, seguir” (Strong’s).
Nos habla de nuestra limitación propia por vivir en un cuerpo físico.
La palabra militamos, que la Nueva Versión Internacional traduce como libramos
batallas es el término griego strateúomai, es un término militar que significa: “hacer guerra, batallar, combatir (de stratos, ejército
acampado)” (Vine).
Esta palabra nos habla de la actitud que tenían los soldados romanos; quienes fueron los soldados más
hábiles y mejores de la historia, quienes no tenían temor de morir y muchas veces pedían estar en la línea delantera de la batalla.
Pablo era un soldado que estaba en la línea delantera espiritual. Como apóstol y misionero siempre estaba
yendo a nuevos lugares iniciando obras donde nadie había ido. Al hacerlo se dio cuenta que tienes que usar armas espirituales contra enemigos espirituales.
La palabra milicia es strateia, de donde viene nuestra palabra estrategia, y
significa:“primariamente hueste o ejército, vino a denotar guerra. Se usa de conflicto espiritual en 2 Corintios 10:4; 1Timoteo 1:18, «milicia» en ambos
pasajes” (Vine).
Esta palabra nos habla de una estrategia, de un plan de la batalla; ningún ejército puede ganar la batalla
sin tener un plan.
El Espíritu Santo; quien es nuestra guía, es quien nos da estrategia: nos muestra como caminar en fe, como
destruir fortalezas en la mente, como y cuando debemos actuar.
La palabra carnales, es el término griego sarkikos, que significa según
Vine: “posesión de la naturaleza de la carne, sensual, controlado por los apetitos animales, gobernados por la naturaleza humana, y no por el Espíritu de Dios; figuradamente de las armas
de la guerra espiritual (2 Corintios 10:4 «no son carnales»).
Es decir, las armas para esta batalla no son de la carne sino espirituales.
Por eso no tiene ningún sentido cuando vemos a hermanos que se suben a helicópteros para hacer guerra
espiritual, y mucho menos los que se entrenan militarmente con rifles y pistolas para enfrentarse al enemigo.
No, nuestras armas son espirituales porque nos enfrentamos a enemigos espirituales.
En esta batalla no nos enfrentamos para ganar nuestra salvación; ni tampoco nuestra meta es pelear por
nuestra liberación sino sencillamente aceptar la liberación que Jesús ya nos dio.
La buena batalla de la fe es aceptar por fe todo lo que Cristo hizo por nosotros; empezando por la salvación
y luego con todos los otros beneficios que tenemos en Cristo; como la sanidad, la prosperidad, la paz, el gozo y todo lo demás.
El entender nuestra redención nos ayudará a corregir muchas ideas incorrectas acerca del diablo y de la
batalla espiritual.
En su definición más simple la redención significa la liberación d ela esclavitud mediante el pago de un
precio.
En 1 Pedro 1:18-19 podemos ver claramente lo que significó nuestra redención: “Sabiendo que fuisteis
rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro o plata, sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin
mancha y sin contaminación” (Reina Valera 1960).
Fuimos rescatados de la esclavitud del pecado por medio del pago de un precio, la preciosa sangre de
Jesús.
Veamos 4 palabras griegas que se encuentran en el Nuevo Testamento y que son muy importantes para poder
entender nuestra redención.
1. AGORAZO
El término agorazo significa sencillamente comprar en un mercado; de manera más específica un mercado de
esclavos; donde estos eran tratados peor que animales, siendo pateados, golpeados, molestados, comprados y vendidos; se les maltrataba para determinar cual era su temperamento.
Wuest dice acerca de esta palabra: “La primera (palabra para redención) es agorazo (1 Corintios 6:20),
que significa comprar en un mercado de esclavos). Éramos esclavos del pecado. El precio de nuestro rescate fue pagado por Jesús, Su preciosa sangre. Pedro dice en su primera epístola (1:18) que
no fuimos redimidos con las pequeñas monedas de plata y oro que se usaban para comprar un esclavo y sacarlo de la esclavitud, sino con sangre preciosa y grandemente honrada, de un cordero sin
sangre ni contaminación, la sangre de Cristo. Además, los creyentes se han vuelto esclavos de nacimiento del Señor Jesús por derecho de compra. La palabra doulos, esclavo de nacimiento en
Romanos 6:18,
se refiere a uno nacido en esclavitud.”
Antes de venir Jesús, Satanás tenía el control del mercado de esclavos; ahora hemos sido redimidos; pero las
personas que rechazan a Jesús siguen en ese mercado.
Veamos Romanos 6:17-20 para ver esto de manera más clara: “Pero gracias a Dios, ustedes, después de haber
sido esclavos del pecado, han obedecido de corazón a la regla de doctrina que les ha sido transmitida y ahora, habiendo liberados del pecado, han llegado a ser esclavos de la justicia. Voy a
hablarles en términos humanos, teniendo en cuenta la debilidad natural de su carne. Si antes entregaron sus miembros físicos, haciéndolos esclavos de la impureza y de la iniquidad cada vez mayor,
pónganlos ahora al servicio de la justicia que lleva a la santificación. Porque cuando eran esclavos del pecado, ustedes estaban libres con respecto de la justicia” (Biblia Expandida de
Fe).
Este pasaje nos da una idea muy clara de lo que pasaba antes de conocer a Jesús, estábamos en ese mercado de
esclavo; esclavizados completamente al pecado; pero al recibir a Jesús y nacer de nuevo hubo un cambio; fuimos quitados de ese mercado y dejamos de ser esclavos del pecado; ahora somos esclavos
de la justicia.
Como dice en 1 Corintios 6:20 ya hemos sido comprados: “Porque han sido comprados por un precio. Por
tanto, glorifiquen a Dios en su cuerpo y en su espíritu, los cuales son de Dios”(Nueva Biblia de los Hispanos).
La Biblia en Lenguaje Sencillo lo coloca de esta manera: “Cuando Dios los salvó, en realidad los
compró, y el precio que pagó por ustedes fue muy alto. Por eso deben dedicar su cuerpo a honrar y agradar a Dios.”
Hemos sido comprados y rescatados del pecado; ahora tenemos un nuevo amo, al cual debemos honrar, agradar y
glorificar, a Dios.
En Efesios 2:2 vemos cual era nuestra condición antigua: “En los cuales anduvisteis [de manera continua] en otro
tiempo, siguiendo las corrientes y modas de este mundo [están bajo el vaivén de las tendencias de esta edad], conforme al príncipe de la autoridad del aire (la atmósfera inferior), [son
obedientes y están bajo el control de] el espíritu [demoníaco] que ahora está operando en los hijos de desobediencia [los indiferentes, rebeldes, e incrédulos que están en contra de los planes y
propósitos de Dios]” (Biblia Expandida de fe).
Ya no vivimos bajo las corrientes ni modas de este tiempo, ni tampoco esclavizados bajo el dominio de
Satanás ya hemos sido hechos libres.
Ya hemos sido comprados y hecho libres.
Como dice en 1 Corintios 7:23: “Ustedes fueron comprados por un precio; no se vuelvan esclavos
de nadie” (Nueva Versión Internacional).
Somos libres por el pago de la Sangre de Jesús hace 2000 años por nosotros, así que no nos dejemos
esclavizar por nadie.
2. EXAGORAZO
Este término griego significa ser removido o quitado del mercado de esclavos, sacado para ser hecho libre,
rescatado de la perdición.
Wuest nos dice de esta palabra: “La segunda palabra que Pablo usa (para redención) es exagorazo; el
comprar a un esclavo sacándolo del mercado. El esclavo de nacimiento del Señor Jesús es comprado no solo para ser su esclavo, sino que es comprado para salir del mercado de esclavos, para nunca
volver a ponerlo en venta en ningún mercado de esclavos. Se vuelve esclavo del Señor Jesús por el tiempo y la eternidad.”
En Gálatas 3:13 podemos ver la aplicación de esta palabra: “Cristo compró nuestra libertad [redimiéndonos]
de la maldición (el destino funesto) de la Ley [y su condenación] por [Si mismo] al hacerse maldición por nosotros, como está escrito [en las Escrituras], Maldito todo el que es colgado de un
árbol (es crucificado)” (Biblia Amplificada).
Nuestro precio no fue el de un esclavo barato; Jesús dio todo lo que tenía, su vida misma.
En Gálatas 4:3-5 volvemos a ver esta palabra: “Así también nosotros, cuando éramos menores de edad (en la
etapa de niñez), estábamos permanentemente sometidos a la esclavitud (servidumbre) de las leyes, las normas y los principios del mundo en que vivimos. Pero cuando llego la plenitud (el
cumplimiento) de los tiempos [, es decir, el día señalado por Dios], Dios envió a su Hijo, nacido de mujer, nacido en sujeción a [las reglas y regulaciones de] la Ley, para redimir (pagar el
rescate y liberar) a los que estaban sujetos a la Ley, a fin de que fuéramos adoptados como hijos [y podamos ser colocados en nuestra posición de hijos adultos]” (Biblia Expandida de
Fe)
Cristo nos redimió para llevarnos de una posición de esclavos del pecado a hijos de Dios.
3. LUTROO
Lutroo significa simplemente el pagar un rescate.
Wuest dice de esta palabra: “La tercera palabra (para redención) es lutroo (1 Pedro 1:18, Tito 2:14). El
sustantivo teniendo misma la raíz quiere decir “el dinero del rescate usado para liberar a un esclavo”. El verbo quiere decir: “liberar por el pago de un rescate.” El esclavo del Señor Jesús ha
sido liberado de su primera esclavitud para pecar, para lograr en su vida aquello que para lo cual fue creado por Dios, para glorificar a Dios y disfrutar de Él por siempre.”
En 1 Pedro 1:18-19 dice: “Sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la
cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro o plata, sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin
contaminación” (Reina Valera 1960).
En Tito 2:14 dice: “Que se entregó a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y para
purificar para sí un pueblo escogido, celoso por hacer el bien” (EUNSA).
Jesús nos redimió de toda iniquidad, para que pasemos de nuestro antiguo amo el diablo a nuestro nuevo amo
Jesucristo, y podamos así tener comunión y servir a Dios.
4. APOLUTROSIS
Apolutrosis significa rescatar completamente, liberación, salvación, redención total.
Wuest nos dice de esta palabra: “La palabra redención es apolutrosos que Thayer define como sigue:
‘el redimir a uno pagando un precio, hacer que uno salga libre por recibir un precio’; el sustantivo, ‘la liberación efectuada por el pago de un rescate, liberación, liberación procurada por el
pago de un rescate.’”
En Efesios 1:7 dice: “En quien tenemos redención (liberación, salvación y rescate) a través de su sangre, la remisión
(perdón y libertad) de nuestros pecados (faltas y transgresiones), según las [abundantes] riquezas de su gracia (el favor y la buena voluntad de Dios hacia nosotros)”(Biblia Expandida de
Fe).
En Romanos 3:24 dice: “Justificándose gratuitamente por su gracia, por la redención la en Cristo
Jesús” (La Biblia de las Américas).
Hemos sido justificados gratuitamente por la gracia de Dios por medio de la redención que tenemos en Cristo
Jesús..
Podemos ver estas 4 palabras de esta manera:
1. Agorazo - Jesús nos encontró en nuestra esclavitud
2. Exagorazo - Jesús nos quitó de ella
3. Lutroo - Jesús pagó nuestra rescate
4. Apolutrosis - Jesús nos restauró cómo hijos de Dios
Para terminar veamos Colosenses 1:13: “Él nos libró del
dominio de la oscuridad y nos trasladó al reino de su amado Hijo” (Nueva Versión Internacional).
Escribir comentario